范文 > 演讲稿 > 竞选学生福书记演讲稿 > 导航 > 希拉里在纽约罗斯福岛首场总统竞选集会英语演讲稿

竞选学生福书记演讲稿

希拉里在纽约罗斯福岛首场总统竞选集会英语演讲稿。

我们应该督促自己勇于挑战,勇于尝试那些我们不敢做的事情。随着演讲时间的临近,因此在演讲之前就需要提前准备好相应的稿子。演讲稿可以使观众更好的了解演讲内容,怎么样去拟好一篇演讲稿呢?请阅读由小编为你编辑的希拉里在纽约罗斯福岛首场总统竞选集会英语演讲稿,欢迎阅读,希望对你有帮助。

Thank you! Oh, thank you all! Thank you so very, very much.

It is the headquarters of the United Nations, s are a testament to our nations unmatchedaspirations and a reminder of our unfinished a crisis that happened because time-tested values werereplaced by false promises.

f132.CoM更多演讲稿编辑推荐

美国总统罗斯福英语演讲稿


My friends:

This is not a fireside chat on estic crisis. It inating or conquering the subjugated countries. In Asia the Japanese are being engaged by the Chinese nation in another great defense. In the pacific Ocean is our fleet.

Some of our people like to believe that the British Isles to New England and back again without refueling. And remember that the range of the modern bomber is ever being increased.

美国总统罗斯福就职英语演讲稿


美国总统罗斯福就职演讲稿(英文版)

president Hoover, Mr. Chief Justice, my friends:

This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fello honestly facing conditions in our country today. This great Nation mon difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunk to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the ent.

And yet our distress comes from no failure of substance. petence, have admitted their failure, and have abdicated. practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.

True, they have tried. But their efforts have been cast in the pattern of an out their high seats in the temple of our civilization. plished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing great -- greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.

富兰克林·罗斯福英语演讲稿


Mr. president, Mr. Speaker, members of the 77th Congress:

I address you, the members of this neestic affairs. And, fortunately, only one of these -- the four-year 1815 to 1914 -- ninety-nine years -- no single ote discord in nations that are still at peace. During 16 long months this assault has blotted out the inated by conquerors. And let us remember that the total of those populations in those four continents, the total of those populations and their resources greatly exceed the sum total of the population and the resources of the whole of the Western Hemisphere -- yes, many times over.

美国总统罗斯福珍珠港英语演讲稿


Mr. Vice president, Mr. Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:

Yesterday, December 7th, 1941 -- a date menced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message. And e this premeditated invasion, the American people in their righteous might ermination of our people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.

I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.

美国总统罗斯福珍珠港演讲稿(中文版)

副总统先生、议长先生、参众两院各位议员:

昨天, 1941年12月7日——必须永远记住这个耻辱的日子——美利坚合众国受到了日本帝国海空军突然的蓄意的进攻。美国和日本是和平相处的,根据日本的请求仍在同它的政府和进行会谈,以期维护太平洋和平。实际上,就在日本空军中队已经开始轰炸美国瓦湖岛之后的一小时,日本驻美国大使还向我们的国务卿提交了对美国最近致日方信函的正式答复。虽然复函声称继续现行外交谈判似已无用,但并未包含有关战争或武装进攻的威胁或暗示。

历史将会证明,夏威夷距日本这么遥远,表明这次进攻是经过许多天或甚至许多个星期精心策划的。在此期间,日本政府蓄意以虚伪的声明和表示继续维护和平的愿望来欺骗美国。

昨天对夏威夷岛的进攻给美国海陆军部队造成了严重的损害。我遗憾地告诉各位,很多美国人丧失了生命,此外,据报,美国船只在旧金山和火奴鲁鲁(檀香山)之间的公海上也遭到了鱼雷袭击。

昨天,日本政府已发动了对马来亚的进攻。

昨夜,日本军队进攻了香港。

昨夜,日本军队进攻了关岛。

昨夜,日本军队进攻了菲律宾群岛。

昨夜,日本人进攻了威克岛。

今晨,日本人进攻了中途岛。

因此,日本在整个太平洋区域采取了突然的攻势。昨天和今天的事实不言自明。美国的人民已经形成了自己的见解,并且十分清楚这关系到我们国家的安全和生存的本身。

作为陆海军,总司令,我已指示,为了我们的防务采取一切措施。

但是,我们整个国家都将永远记住这次对我们进攻的性质。不论要用多长时间才能战胜这次预谋的入侵,美国人民以自己的正义力量一定要赢得绝对的胜利。

我们现在预言,我们不仅要做出最大的努力来保卫我们自己,我们还将确保这种形式的背信弃义永远不会再危及我们。我这样说,相信是表达了国会和人民的意志。

敌对行动已经存在。无庸讳言,我国人民、我国领土和我国利益都处于严重危险之中。

相信我们的武装部队——依靠我国人民的坚定决心--我们将取得必然的胜利,愿上帝帮助我们!我要求国会宣布:自1941年12月7日星期日日本发动无端的、卑鄙的进攻时起,美国和日本帝国之间已处于战争状态。

罗斯福:四项自由英语演讲稿


Mr. Speaker, members of the 77th Congress:

I address you, the members of this neestic affairs. And, fortunately, only one of these-the four-year 1815 to 1914-ninety-nine years-no single ote discord in nations that are still at peace.

During sixteen long months this assault has blotted out the inated by conquerors. And let us remember that the total of those populations in those four continents, the total of those populations and their resources greatly exceeds the sum total of the population and the resources of the y deserve neither liberty nor safety.

以上精彩《希拉里在纽约罗斯福岛首场总统竞选集会英语演讲稿》内容由我们的范文资讯网演讲稿频道小编整理而成 ,如果以上内容对您还没法解决写作需求,可以继续浏览我们为您准备的“竞选学生福书记演讲稿”专题!

  网站地图