范文 > 实习报告 > 翻译实习报告 > 导航 > 翻译实习目的

翻译实习报告

翻译实习目的。

行是知之始,知是行之成。实习生活肯定给你留下了深刻的印象吧,在实习结束之后不妨将这段实习经历进行总结写成实习报告,将结果整理成报告对我们来说更便于阅读和理解。我们需要怎么样才能写好一篇实习报告呢?小编特地为你收集整理“翻译实习目的”,为方便后续阅读,请你收藏本文。

翻译实习目的【1】
作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。

毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

翻译实习目的【2】
实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。

翻译实习目的【3】
为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

翻译实习目的【4】
通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。

拓展阅读:翻译实习报告范文

大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。今年4月份,我和同宿舍女孩做伴找了家实习单位——翻译公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1. 符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

f132.cOm更多实习报告扩展阅读

翻译实习报告


为了把我们所学的基本的英译汉知识和方法全面地结合起来,院里给我们安排了翻译实习,使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻译各种文本的实际能力。这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。

我们的主要任务是以英译汉为主,文章涉及经济,政治,人文,和生活等方面。在翻译中遇到的许多问题与困难,说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习了,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

英译汉,首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可。有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在这种情况下,若勉强去译,便会采取机械的办法,逐字翻译,许多错误的译法就是这样产生的.有时一个词用在不同的场合会有不同的含义,我们不能只想到自己最熟悉的那个词的含义,而要充分利用上下文,依靠能够获得的相关信息,判断出词的确切含义。若想避免这样的误译,可以倒回去,把译文和原文对照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到习语时,更要勤查词典。翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。

翻译中,有时我们会把注意力过多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表达的是什么意思,翻译起来就参照原文的说法,把英文词换上汉字,稍微调整一下顺序就完事了。这样的译文,不是歪曲原意,就是词不达意,或者听着别扭,不像中文。 要想翻译意思,必须先弄清楚原文的意思。这个时候,我们要问自己:作者说的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白这些问题,抓住了作者所要表达的意思, 才能做到准确翻译。

我认为深入考虑关键词语的含义,也就是要恰当选词。我们常常喜欢在一个英语词和一个汉语词之间划等号,对一个词的某一个意思印象较深,一见这个词,首先想到这个意思。这就会妨碍我们深入考虑这个词在这个上下文里的含义。 其次,我们要充分发挥汉语的表达力。中华文化历史悠久,中西方思考方式不同,所以英语译成汉语,要符合我们东方人的语言习惯,这样才能看得舒服,读得也舒服。

总之,要想提供好的译文,弄清原文的意思之后,不能逐字照译,而要把原文撇开,反复思索怎样才能地把这个意思用汉语表达出来。词语怎样处理,语序如何改变,结构怎样调整,加不加语气词,都要考虑。语气词是汉语特有的,运用得当,可为译文增色不少。有时顺不顺要靠耳朵来决定,读出声来,听一听,很有用。自己拿不定主意,还可以问问周围的人,听听他们的感觉。

英语的翻译不仅要整体把握句子的结构,在忠实于原作,准确、完整地表达原作的内容的同时,还要做到语言明白流畅,句、段意思连贯,符合语法、逻辑和修辞的规范。结合自己翻译中遇到的问题,我总结了以下几点:

1.句子结构与词语的选择。

A loving, romantic relationship can have a positive, stabilizing effect on a neurotic personality, according to a new study, published in the online edition of the Journal of personality.

译文:据一项刊登在《人格》杂志网络版上的新研究称,爱情对精神质患者情绪有着积极,稳定的作用。

定稿:一项刊登在《人格》杂志网络版上的新研究称,恋爱对神经质患者情绪有着积极,稳定的作用。

在译文中,据称,这一说法本身就存在问题,不符合汉语的语法规范。可以说,根据或者称,其次是对专有名词“神经质患者的”的翻译。

(2)For the study, scientists recruited 245 couples (ages 18 to 30) and interviewed them inpidually every three months for nine months total.

译文:在这项研究中,科学家招募了245对夫妇(年龄从18岁至30岁),每三个月对他们进行一次单独采访,共持续了九个月。

定稿:在这项研究*招募245对18岁至30岁的夫妇,每三个月对他们进行一次单独采访,共持续九个月。

本句主要是关于定语的处理。18岁至30岁是本句的主要信息之一,译入括号的做法并不合理。

(3)The World Cup is apparently making a lot of people "ill" in China.

译文:世界杯临近,在中国,许多人开始策划“生病”以进行请假。

定稿:据《南华早报》报道,世界杯临近,中国许多人开始策划“生病”以便请假。

关于中国这一词语的翻译,完全没有用作状语的必要。“进行请假”,这一说法并不合理。

(4)"Recordings of matches are meaningless, only live broadcasts are fun. If I stay up all night to watch the games, I will be so sleepy the next day and my boss will scold me," the man surnamed Liu told Sina News.

译文:“比赛记录毫无意义,只有现场直播才能让人热血沸腾。但是,如果我熬夜看世界杯,第二天我肯定会因为昏昏欲睡而受到老板责备。”一位姓刘的男士在新浪新闻中如此说到。

定稿:“看重播毫无意义,只有现场直播才能让人热血沸腾。但是,如果我熬夜看世界杯,第二天我肯定会因为昏昏欲睡而受到老板责备。”一位姓刘的男士在新浪新闻中说。
本句翻译最不地道的说法就是“比赛记录”一词,而“重播”则更加准确,也更符合人们的用词习惯。而将“如此说到”改为“说”,更加的简洁。
2.数字,人名,地名以及国名和机构名的翻译。
一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一般用阿拉伯数字。而对于万以上数字,中文一般以“万”和“亿”为单位。
例如:to scam more than HK7,000 (about ,000) in sick leave allowance as well as 635 days of leave in the span of four years.
译文:在四年的时间中,骗取了超过217000港币(约合28000美元)的病假津贴以及635天假期。
定稿:在四年的时间中,骗取了超过21.7万港币(约合2.8万美元)的病假津贴以及635天假期。
翻译人名时可以借助外文词典、人名词典或其他工具。在考试中,考生应该力争将人名准确地翻译出来,尤其是一些国际上较为的人物,例如联合国秘书长、几个主要大国的国家元首或政府首脑,历有名的大科学家、大文学家等。
国名一定要准确翻译,不能有丝毫的马虎。国名一般都能在字典中查到,只是要注意简称和全称的问题。此外,机构名称也是一样。
例如:Hong Kong's Independent Commission Against Corruption found pads of blank doctor's notes as well as bogus doctor's stamps at the 40-year-old offender's home.
译文:香港反腐独立委员会在一名40岁的犯罪分子家中发现了大量空白病假条,以及伪造的医生印章。
定稿:香港独立反腐委员会在这名40岁的犯罪分子家中发现了大量空白病假条,以及伪造的医生印章。
综上所述,我所遇到的问题首先是词汇量的不充足,这使我在翻译的过程中经常遇到阻碍。我不得不借助电脑,词典等工具查找出我所不能准确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏。这也使得我在翻译过程中举步维艰。再次,就是对一些专有词汇的不熟悉还有一些国外历史文化背景等方面知识的匮乏。这同样使得我的翻译工作进展的不太顺利。这时,我会借助网络的帮助,在网上查询在词典中查不到的专有名词、新词,以及相关背景知。最后,语文功底的薄弱和常识性知识的缺乏。这也是阻碍我翻译工作的一大难题。
通过这次的翻译实习,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性,更让我懂得“理论联系实际”的真理——没有理论知识肯定不行,但是光有理论知识而不通过实践来巩固旧知识和获得新知识更不行。任何事情和工作都不是夸夸其谈就能完成的和做好的。此外,我也变得更能忍耐和坚持。在实习的过程中,由于翻译工作过于枯燥以及在翻译中遇到各种困难而使翻译过程的缓慢,我曾多次想放弃,想随便敷衍了事。但是,我最终还是认真地把我的任务完成。最后,我也深刻的体会到时间的紧迫性。我的大学生活即将结束,这意味着我已经没有多少在学校学习的时间了。我意识到我在过去的三年中浪费了多少本可以用来学习充电的大好时光。我知道不管是否来得及,我都要充分这最后的这一年好好学习。
总之,在这次的翻译实习让我感触颇深也收获很大。我感受到了“没有付出就没有收获”的真理;我感受到了做人要做个有心人,时时留意身边的大事小事,并随时积累知识的重要性;我还感受到必须“学以致用”而不能只是“纸上谈兵”。同时,我收获了新的字、新的词、新的短语和新的句子;我收获了新的知识;我更收获了获得新知识时的巨大快乐以及完成任务时的无比欣慰。

实习报告实习目的


实习目的
实习是每一个学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。而会计是指对具体事物进行计算、记录、收集他们的有关数据资料,通过加工处理转换为用户决策有用的财务信息。会计作为一门应用性的学科、一项重要的经济管理工作,是加强经济管理,提高经济效益的重要手段,经济管理离不开会计,经济越发展会计工作就显得越重要。会计工作在提高经济在企业的经营管理中起着重要的作用,其发展动力来自两个方面:一是社会经济环境的变化;二是会计信息使用者信息需求的变化。前者是更根本的动力,它决定了对会计信息的数量和质量的需求。本世纪中叶以来,以计算机技术为代表的信息技术革命对人类社会的发展产生了深远的影响,信息时代已经成为我们所处的时代的恰当写照。在这个与时俱进的时代里,无论是社会经济环境,还是信息使用者的信息需要,都在发生着深刻变化。会计上经历着前所未有的变化,这种变化主要体现在两个方面:一是会计技术手段与方法不断更新,会计电算化已经或正在取代手工记账,而且在企业建立内部网情况下,实时报告成为可能。二是会计的应用范围不断拓展,会计的变化源于企业制造环境的变化以及管理理论与方法的创新,而后两者又起因于外部环境的变化。学习好会计工作不仅要学好书本里的各种会计知识,而且也要认真积极的参与各种会计实习的机会,让理论和实践有机务实的结合在一起,只有这样才能成为一名高质量的会计专业人才。为此,根据学习计划安排,我专门到一家已实施了会计电算化的单位进行了为期一个月的实习,此次实习的具体内容为:
一、 根据经济业务填制原始凭证和记账凭证。
1、原始凭证:是指直接记录经济业务、明确经济责任具有法律效力并作为记账原始依据的证明文件,其主要作用是证明经济业务的发生和完成的情况。填写原始凭证的内容为:原始凭证的名称、填制凭证的日期、编号、经济业务的基本内容(对经济业务的基本内容应从定性和定量两个方面给予说明,如购买商品的名称、数量、单价和金额等),填制单位及有关人员的签章。
2、记帐凭证:记帐凭证是登记帐薄的直接依据,在实行计算机处理帐务后,电子帐薄的准确和完整性完全依赖于记帐凭证,操作中根据无误的原始凭证填制记帐凭证。填制记帐凭证的内容:凭证类别、凭证编号、制单日期、科目内容等。
二、根据会计凭证登记日记帐。
日记帐一般分为现金日记帐和银行存款日记帐;他们都由凭证文件生成的。计算机帐务处理中,日记帐由计算机自动登记,日记帐的主要作用是用于输出现金与银行存款日记帐供出纳员核对现金收支和结存使用。要输出现金日记帐和银行存款日记帐,要求系统初始化时,现金会计科目和银行存款会计科目必须选择“日记帐”标记,即表明该科目要登记日记帐。
三、 根据记账凭证及所附的原始凭证登记明细帐。
明细分类帐薄亦称明细帐,它是根据明细分类帐户开设帐页进行明细分类登记的一种帐薄,输入记帐凭证后操作计算机则自动登记明细帐。
四、 根据记账凭证及明细帐计算产品成本。 根据记帐凭证及明细帐用逐步结算法中的综合结转法计算出产品的成本。
五、 根据记账凭证编科目汇总表。
科目汇总表也由凭证文件生成,其编制方法为对用户输入需汇总的起止日期则计算机自动生成相应时间段的科目汇总表。
六、 根据科目汇总表登记总帐。
根据得出的科目汇总表操作计算机,计算机产生出对应的总帐。
七、 对帐(编试算平衡表)。
对帐是对帐薄数据进行核对,以检查记帐是否正确,以及帐薄是否平衡。它主要是通过核对总帐与明细帐、总帐与辅助帐数据来完成帐帐核对。试算平衡表就是将系统中设置的所有科目的期末余额按会计平衡公式借方余额=贷方余额 进行平衡检验,并输出科目余额表及是否平衡信息。一般来说计算机记帐后,只要记帐凭证录入正确,计算机自动记帐后各种帐薄应该是正确的、平衡的,但由于非法操作,计算机病毒或其他原因有可能回造成某些数据被破坏,因此引起帐帐不符,为保证帐证相符,应经常进行对帐,每月至少一次,一般在月末结帐前进行。
八、 根据给出的

社工实习实习目的


社工,是指社会工作,是由英文 Social Work 翻译过来的,它指的是非盈利的、服务于他人和社会的专业化、职业化的活动。在国际社会,这类活动还被称为社会服务或社会福利服务。下面小编就为大家介绍社工实习实习目的,希望对大家有帮助!
学习社会工作有一年时间了,从开始的不了解到略知一二,再到现在对社工的认同。我们似乎打开了一扇社工的大门。经过一年时间理论课的学习,我们知道了什么是社会工作,社会工作的工作理念,工作方法等等。但社会工作毕竟是一门注重实务的课程,缺乏实践的我们对社工真正要做些什么似乎还有些迷茫。XX年6月26日,我们有幸在指导老师的带领下,来到青岛市社会福利院以及青岛市市南区金门路街道仙游路社区进行认识实习。在参观学习了以后,我觉得自己对我们所学的社会工作专业有了更深一步的了解,真切的体会到了如果去做一名社工,对今后的学习有很大的帮助。
一、实习目的
经过一年的学习,对社会工作专业有了大致的了解,通过认识实习,加深对专业的认识,增强我们的实践能力,切实感受社工精神,社工职能,以帮助我们今后的学习。
二、实习内容
(一) 青岛市社会福利院的参观与感受
青岛市社会福利院位于风景秀丽浮山山麓,南临碧波荡漾的大海,北依葱郁挺拔的浮山,环境幽静,气候宜人。青岛市福利院隶属于青岛市民政局,是青岛地区最早开展社会养老服务的老年福利机构。XX年3月,市民政局党委决定对福利院和老年公寓实施统一管理,这是局党委调整社会福利事业结构的重大决策。实施统一管理后,占地面积26亩,床位750张,整体规模和服务项目更能体现现代生活的需求。始终坚持“亲情相伴,让为一位老人满意”为服务宗旨;“为您创造精彩晚年,伴您度过不老人生”为服务理念;一“事无巨细,尽心尽力,全面照顾,无微不至”为服务承诺。入住的老人不但可以享受到优质的生活服务,开可以享受到完善的医疗服务,以及娱乐,健身等。特别是近在身边的图书馆和星光老年大学,为入住老人读书学习提供了便利。
XX年7月,青岛市社会福利院正式成立社工科,引入专业社工进行服务,根据福利院的不同情况需求,配置专业社工,向老人传达社工理念,了解老人需求,为其提供服务。因此,社工开始介入养老机构服务。与此同时,福利院建立了社工站,配备了几名专业社工,为福利院以及老人提供专业的社工服务,也为社会上的爱心人士提供了平台。
此次认识实习,由青岛市社会福利院社工科的戴科长带领我们进行参观讲解。她从专业社工的角度给我们介绍了福利院的基本情况,和老年社工的职能,让我们对社会工作有了一个更深刻的认识。从戴科长那里,我们了解到一般老年人的特点及需求,这对我们学习老年社会工作有一定的帮助。老年人座位一个特殊的群体,有其特殊的特点,除去生理上的衰老外,心理上的变化也是不可忽视的。由于年老力衰,生理原因,大部分老年人会出现感觉迟钝,反应缓慢,活动能力差的现象。而这些会给他们的生活带来极大的不便,随着年岁不断地增长,心理发生变化。很多来年人都有习惯巩固化的特点,老年人的习惯心理改变较难。因此,要改变老年人的习惯是不容易的。另外,他们情绪不稳定,人际交往范围窄,喜欢回忆。尽管特点具有代表性,但老年人的需求却各有不同。主要体现在情绪上的变化,老年人之间的矛盾,还有部分老年人有法律上的求助根据戴科长的介绍,老年人的个性化需求是最难解决的问题。因此这就为我们做老年工作的社工提出了更高的要求。
除了应遵循一般社会工作的基本原则外,还应遵循其自身独有的原则。首先,从价值观念上尊重老年人,努力理解和接纳老年人。从价值观上尊重、接纳老年人是做好老年社会工作最基本的前提。社会工作者只有真心关心老年人,切实了解他们的真实感受,从而理解、接纳老年人,才能同老年人建立良好的专业关系。;耐心了解老年人的需要,热情鼓励老年人的进步。社会工作者应充分考虑老年人的生理和心理特点,在对老年人开展讲解、说明、劝导工作时,要有较强的耐心,开展活动时要给予老年人细致周到的照顾,以促使他们建立起良好的自信心。再者,协助老年人自立、自决。社会工作者不能代替老年人作出行动和决策,应当相信老年人自身的能力,并通过增强老年人的自立能力;最后,与老年人建立相互信赖的良好情感关系。能否与老年人建立起相互信赖的专业关系,是老年社会工作能否得以顺利开展的基本保证与前提。因此,社会工作者在工作中必须设法取得老年人足够的信任,并辅以必要的、适度的情感投入,充分理解老年人的独特感受,从而能够有效地协助老年人解决生活问题或困难。
正如戴科长所说,老年社工面临的不是新生,而是每天的衰老。当天天看到的是身边的人的老去的时候,心理上的失落感是最难以承受的,这也要求我们社工具备专业的心理素质,能够正确对待这种自然的衰老与消亡,应时刻牢记自己是专业助人者,其情感介入有一定限度,是为了更好的开展助人活动,社会工作者要始终以解决问题为中心,切忌陷入情感泥淖而无法自拔。
从福利院的专业社工身上,我切身体会到什么是社工精神,他们秉承着“老人第一,服务至上”的理念,用专业的理念,技巧让我们看到了社工在养老机构所发挥的作用。也坚定了我们的信念。他们将我们平日所学到的个案,小组等工作技巧全部应用到福利院的服务中,开展了一系列的特色活动。如公寓楼下的社工心语宣传栏,向所有人传达了社工精神和智能,为更好开展社工工作提供了帮助。我们还参观了布置温馨的社工站,爱心墙上记录了做义务社工的服务经历,让老人体会到了他们并不孤独。在专业社工组织的各项活动中,我印象最深刻的还是“宝宝乐”活动。这个活动充分考虑了那些长时间没有享受孙辈情感的老人的需要,邀请幼儿园小朋友与老人同欢乐,一定程度上弥补了老年人普遍存在的代际情感缺失问题,经过这些有特点,有创意的活动,有的老人主动地与社工谈及自己子女及孙辈,达到了活动的目的。
经过这次参观,我发现,在这种机构中设置社工是十分有必要的,需求量也很大,对福利院的服务有很大的帮助。现在福利院的老年人已经对社工有了一定的了解,知道有困难找社工。开始主动找社工求助,这也是社工开始普及的表现。因此我们更应该坚定信念,努力提高自己的专业水平,将来更好的投入到服务中。
(二)仙游路社区的认识实习与感受
仙游路社区地处青岛市市南区东部,背靠北山公园,东临青岛大学。共有居民楼60栋,100个单元,现有居民2056户,5100余人,其中60岁以上老年人1100人,约占20%。近年来,仙游路社区在各级领导的指导关怀下,积极开展和谐社区创建活动,在健全社区组织、维护社区稳定、完善社区服务、美化社区环境、丰富社区文化等方面做了大量工作,营造了安定有序、文明祥和、温馨和谐的社区氛围,社区建设得到全面发展,取得了斐然的成绩。社区内居委会各个职务均由居民选举产生,每三年换届,充分尊重居民的意愿,真正能够打造居民自己的社区。
一进社区,便能感受到社区的无限活力,鲜艳的装修,干净敞亮的活动室,为周围居民提供了良好的环境。特色的是社区内为居民提供的各种服务。以社区救助体系为平台,建立了爱心超市,首创低保民主议事会,规范了低保申请和评估制度,代表市、区分别为“全国推进社会救助体系建设会议现场会”和“山东省城市低保规范化建设会议现场会”作了现场演示和专题汇报,国家民政部和省民政厅的领导给予了充分肯定;以人为本,遵循“关爱、真诚、沟通、服务”的服务基本理念,建立了全市第一家“银龄服务社”、“孤残儿童寄养站”和“社区红十字工作站”,为空巢、孤寡老人提供日间照料和上门服务,为孤残儿童提供给养和活动场地,承办了“全国养老服务社会化示范活动启动工作会议分会场”;以丰富社区居民文化活动为出发点,积极整合社区文化活动资源,建立了文化活动中心,成立了“晚情京剧队”和“老朋友艺术团”两支特色文艺骨干队伍,组建了16支社区志援者队伍,开办了老年、儿童书画班、民俗剪纸班,为社区居民开辟了方便、优雅、现代化的文化活动阵地;以“四化一加强”为目标,建成了青岛市第一家社区邻里中心,邻里中心占地面积1010平方米,分为活动、办公及服务三个功能区域,全方位为居民提供文体娱乐、图书阅览、居家养老、社区事务管理、为民服务代理等综合性服务,增进了邻里之间的友谊和团结,受到居民群众的普遍欢迎。社区中,我认为利用率、最让居民满意的就是老年活动室。
进入社区中,我们就可以看到里面聚集着打牌下棋的老年人。老年人行动不便,接受新事物速度慢,而为他们提供这么一个交流娱乐的地方,正是给了他们一个交朋友的机会。大家聚集在这里,不时传出欢声笑语,气氛其乐融融。也加强了邻里之间的交流来往,是社区更加和谐。但我认为,社区内有些设施的利用率并不高,也不是很实用。就像我们看到的,平日里很少开放。所以,社区建设还是很需要我们社工的,真正的为民而想,多做一些社区居民需要的事情,为他们提供方便。
根据社区主任的 ,社区中十分需要我们社会工作者。现在市南区已经聘用了72名大学生进入到社区中做社工,而社会工作专业的学生有着很大的优势。其实社区就是居民的第二个家,是居民间交流活动,充实自我的地方。老人作为一个特殊的群体,不在满足于整日呆在家里,他们也渴望与人交流,接受新鲜食物。而年轻的社会工作者的介入无疑能够为社区注入新的活力。社区主任说,社区中有许多问题是需要我们社工解决的。比如社区建设,邻里关系,社区文化的创建,计划生育等。我们社工要自下而上的反映居民的需求。同时,她也为我们社区工作者提出了一定的要求。作为新一代大学生社会工作者,要有超前的思路,独特的创意,社区居民喜欢接触新鲜事物,我们要做的就是满足居民的需要。另外,就是要有责任心,心系社区居民,踏实肯干。为居着想,一切从需求出发,用真诚的态度为大家服务,发挥自己的才能打造和谐的社区文化。
经过一个下午的参观,我发现仙游路社区是个有代表性,有特设的社区,它为我们上了生动的一课,更让我们明白如何做一名社区社会工作者。
三、 实习感受与反思
一天的认识实习充实而快乐,似乎是把社会工作者的职能,角色真实的摆在了我们的面前。我们从书本中走出来,进入到社会的实践。尽管这次我们只是认识参观,但是,我们对于社工的认识却更加深刻了。
从青岛市社会福利院这样的养老机构,再到仙游路社区,我们切身体验到了如何去“做”一个社工,而不是“讲”出来的社工。社会工作是以利他主义为指导,为别人提供帮助与服务的,这也不是人人能做的。需要我们有一个乐于奉献,真挚助人的心。除此之外,更需要我们应用相应的技巧来辅助我们的工作。各种人群的需求特点是不同的,我们所运用得方法技巧也是不同的。通过实习,我发现自己以前的认识还太过于表面化,自身还存在许多不足。从那些专业的社工身上,我学到了“责任、细致”,从每个小小的细节就能看出一个人的态度。价值观会影响工作效果,我们学习社工的必须树立正确的价值观念,
非常感谢指导老师为我们提供的这次实习机会,让我们走出校门,踏入社会,用眼睛看,用耳朵听,真切的感受我们所学的专业。这对我们有极大地指导意义,也为我们今后的学习提供了很大的帮助。我相信,经过这次的实习,我们对社会工作专业又有了更进一步的认识与体会。同时,也坚定了我们的信念,我们看到社会是需要社工的,社工的前景也是很广阔,我们不会辜负老师对我们的帮助与指导,今后会努力学习专业知识,争取更大的进步。

土木实习目的


这篇《土木实习目的》是小编为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!


一,实习目的与要求
认识实习是土木工程专业教学计划中的重要组成部分。它为实现专业培养目标起着重要作用;也是毕业后参加实际工作的一次预演。
认识实习学生是以技术人员助手的身份参加土木工程建造的现场施工和管理工作,在实习前已学完所有基础理论课程,以及《钢筋混凝土结构基本构件》,《地基与基础》,《土木工程施工》和《工程造价》等专业课程;在实习中应深入土木工程施工现场,认真实习,获取直接知识,巩固所学理论,完成实习指导人(现场工程师或技术人员)所布置的各项工作任务,培养和锻炼独立分析问题和解决问题的能力。其主要要求为:
1,通过实习了解建筑构造,结构体系及特点;了解某些新建筑,新结构,新施工工艺,新材料和现代化管理方法等。丰富和扩大学生的专业知识领域。
2,通过生产实习,使学生对典型土木工程的单位或分部工程的结构构造,施工技术与施工组织管理等内容进一步加深理解,巩固课堂所学内容。了解拟定典型分部分项工程的施工方案和控制施工进度计划的方法。
3,通过现场实习了解建筑业企业的组织机构及企业经营管理方式;对施工项目经理部的组成,施工成本的控制,生产要素的管理有所了解。
4,参加实际生产工作,灵活运用已学的理论知识解决实际问题,培养学生独立分析问题和解决问题的能力。
5,学习广大工人和现场技术人员的优秀品质,树立刻苦钻研科学技术为祖国现代化多作贡献的思想。学习土木工程施工质量管理的基本方法;对土木工程施工质量的过程控制有所了解。了解现行的国家有关工程质量检验和管理的标准。
二,实习内容
1,看懂实习工程对象的建筑,结构施工图;
了解工程的性质,规模,生产工艺过程,建筑构造与结构体系,地基与基础特点等,提出个人对设计图纸的见解。
2,参加单位工程或分部工程的施工组织管理工作(完成下列的1——2项);
①参与拟定施工方案(土方工程和基础工程施工方法,主要承重结构施工方法,屋面工程以及施工技术措施等),并独立完成部分工作。当已有施工方案时,可通过熟悉方案并结合现场实践提出个人见解。
②参与编制工程施工进度计划或施工平面图,当已有此两种资料时,可通过了解编制方法,执行情况和现场管理等提出个人见解。
③完成单项作业设计工作(模板配板设计,土方工程施工设计,整体式钢筋混凝土基础或大型设备基础施工设计,构件预制与安装工程施工设计及装修工程施工设计等)。
④参加或熟悉施工预算的编制。
⑤参加施工项目管理实施规划的拟定。
3,学习1——2个主要工种工程的施工方法,操作要点,主要机具设备及用途,质量要求以及本人提出的合理化建议及设想等;
4,了解施工单位的组织管理系统,各部门的职能和相互关系,了解施工项目经理部的组成,了解各级技术人员的职责与业务范围;
5,了解新技术,新工艺,新材料及现代施工管理方法等的应用,了解施工与管理的新规范;
6,参与现场组织的图纸会审,技术交流,学术讨论会,工作例会,技术革新,现场的质量检查与安全管理等;
7,了解在施工项目管理中各方(业主,承包商,监理单位)的职责;
8,了解施工项目管理的内容和方法。

cad实习目的


一、实习的目的:
把握autocad用于工程制图的基本操作,了解工程图纸绘制的格式和要求,能够用autocad绘制二维的工程图纸。
二、课程实习的任务:
1.学习autocad的基本绘图操作。
2.绘制平面工程图纸。
3.了解工程图纸的一般要求和格式
三、课程设计的要求:
本课程实习以cad软件为例,介绍计算机辅助设计的功能和应用,并作一定的实践操作。要求学生了解autocad的主要功能,把握autocad用于工程制图的基本操作,了解工程图纸绘制的格式和要求,能够用autocad绘制二维的工程图纸。
四、意义:
随着传统cad系统在工业界的应用以及现代设计问题的复杂化、智能化,人们不再仅仅满足于用计算机取代人进行手工绘图。所幸随着计算机图形学、人工智能、计算机网络等基础技术的发展和计算机集成制造、并行工程、协同设计等现代设计理论和方法的研究,使得cad系统也由单纯二维绘图向三维智能设计、物性分析、动态仿真方向发展,参数化设计向变量化和vgx(超变量化)方向发展,几何造型、曲面造型、实体造型向特征造型以及语义造型等方向发展;另一方面,伴随着cad软件复杂程度的增加和各个不同应用系统间互操作的现实需要,人们希望cad系统具有极佳的开放性,同时又能“搭积木”似的自由拼装形成不同的功能配置,软件工程技术非凡是组件开发技术的研究应用和逐渐成熟为解决这一问题提供了(坚实的基础。
五、平面图的画图步骤:
1.建立建筑模板
2.绘制轴线和墙线
3.绘制窗体结构
4.绘制门结构
5.绘制柱结构
6.绘制楼梯结构
7.标注尺寸
8.标志图号
9.打印出图
六、心得体会:
通过这几天的学习,使我对cad有了进一步的了解,一开始觉得它不是一个轻易学好的软件,觉得用处不是很大。但几天的学习下来,使我对这个软件的看法彻底改变了,不但用处很大,我们可以用它作出工程、建筑等方面的图画来,而且易学,就是把那些基本的套路把握熟悉了以后就很简单了,还有要害的一点就是对自己要画的东西一定要熟悉的,否则一些要害性的标本就画得不恰当了。
计算机绘图的目标就是要使设计的结果在生产实践是发挥作用。目前的设计结果基本上以纸基图纸的方法进入到生产中,同时,在设计单位,纸基的图纸也是图纸档案治理的主要对象。虽然计算机辅助设计的发展方向是达到设计、生产的无纸化,但除了极少数巨型的制造企业外,绝大多数普通的设计生产单位还是以纸基图作为组织设计生产的依据。因此,怎样将cad设计产生的电子格式的图纸转换成为描绘在规定幅面上的纸基格式的图纸,是一个与生产实际结合得非常紧密的问题,在某种意义上来说,这一步与图形的修改、编辑等绘图过程同等重要。
最后还要感谢学校领导和老师给我们这次学习的机会,多把握一项技能,就多一次选择,多一次在激烈竞争的社会中生存下去的机会。

《翻译实习目的》由范文资讯网f132.com编辑整理精选推荐,并且我们还准备了大量的优质实习报告范文专题供您参考和写作帮助,请访问翻译实习报告的专题!

  网站地图