范文 > 演讲稿 > 检讨书英文版 > 导航 > 布什就职演说(英文版)

检讨书英文版

布什就职演说(英文版)。

毛主席曾说世上无难事,只要肯攀登,如果知道自己要进行演讲,需要我们尽快撰写出即将要使用的演讲稿,演讲稿特别注重结构清楚与层次鲜明,精彩的演讲稿往往有哪些不能忽视的亮点呢?由此,有请你读一下以下的“布什就职演说(英文版)”,希望能帮助到你的学习和工作!

Chief Justice Rehnquist, president Carter, president Bush, president
Clinton, distinguished guests and my felloise in our lives and in our la and democracy
ise through
civility, courage, compassion and character.

America, at its best, matches a commitment to principle e seem to believe that our politics can afford to be petty because, in
a time of peace, the stakes of our debates appear small.

But the stakes for America are never small. If our country does not lead
the cause of freedom, it y to drift and decline,
the vulnerable mitment, if mon dangers defined our common good. Noentum of our economy and reise.

And passion is the munities their humanity, and they munity are the commitments
that set us free.

Our public interest depends on private character, on civic duty and family
bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency passion, to call for responsibility and try to live it as
his purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in
service to one another.

Never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose
today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity
of our lives and every life.

This work continues. This story goes on. And an angel still rides in the
whirl wind and directs this storm.

God bless you all, and God bless America.

f132.cOm更多演讲稿扩展阅读

布什就职演说兜售“自由”


17分钟连说27遍“自由”

在大约17分钟的就职演说中,布什说了27遍“自由”。

布什说,“所有生活在暴政和绝望下的人都应该知道:美国不会忽视你们所受的压迫,或饶恕你们的压迫者。当你们为自由战斗时,美国将与你们站在一起。”

“以消灭这个世界上的暴政为最终目标是美国的方针政策……历只有一种力量能够打破仇恨与愤怒的统治,那就是人类自由的力量。”

布什认为撒播自由是美国最长久的理想,“现在它是我们国家安全的急迫需要,是我们时代的召唤”。

布什在演讲中还暗示,除了美国之外的广阔世界,生活在星条旗下的美国人同样也需要“自由”:美国要成为一个“所有权社会”,在这一社会中,人民而不是政府将对自己的生活更有发言权。布什讲这番话显然是为他目前力推的美国社会保障制度改革“打广告”。

在讲话中,布什始终没有提及恐怖主义、阿富汗战争和伊拉克战争等重大问题,他只是承诺要努力消除伊拉克战争等问题造成的美国与盟国之间的分歧。

讲话空洞引来多种猜测

分析家指出,鉴于布什在就职演说中屡次提及“自由”,因此有理由相信,布什的这番讲话首要的听众是美国之外世界其它国家的民众。对于布什的这番“自由”讲话,英、日、澳、以等美国坚定的盟国先后表示了赞赏和欢迎,但各国媒体却纷纷对布什的连任表示了担忧。

国际观察家和分析家认为,布什在演说中极力兜售“自由”表明美国政府将继续坚持其强硬的外交路线。有专家认为,看似无物的演说其实是布什外交手段和国内政策走向成熟的标志。而布什在演讲中只字未提阿富汗和伊拉克的战事则被认为是传达反恐战争扩大化的明确信号。也有专家认为这番空洞的演讲是为了掩盖贸然发动伊拉克战争的无理。

宏伟计划未必能和现实“兼容”

布什在第二任期开始之际表现了更大的野心。在国内,他准备积极推行减税政策和社会保障制度改革;在国外,布什更是期望能让美国带领世界“向自由进军”。但布什目前最紧要的工作就是详尽解释他的计划,让国会和普通美国民众都能对他的一系列计划充满信心。

就具体政策而言,布什的宏伟计划未必能和现实“兼容”。以伊拉克问题为例,美国牺牲了1300多名士兵也没能使伊拉克的安全局势有丝毫改善,更不用说实现“自由”了。美国和盟友之间的分歧也会令布什的第二任期十分挠头。

国内政策方面,且不提布什的庞大减税政策所引发的巨额赤字,其第二任期

主推的社会保障制度改革的可行性也是一个未知数。

林肯第二次就职演说(英文版)


Fello thisurgent agents eho the sweat of other men's faces, but let us judge not, that we be not judged. That of neither has been answered fully. The Almighty has His own purposes. " us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.

布什就职演说演讲稿全文


布什就职演说演讲稿全文
尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们,

这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。

站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。

在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。

这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。

在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。年过去了,我们仍有很长的路要走。

有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。

对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的(更多精彩文章来自“秘书不求人”)精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。

有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。

我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。

美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。

在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。

我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。

反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。

正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。

当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望人人遵纪守法。

哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人不是陌生人,而是我们的公民;不是负担,而是急需救助的对象。当有人陷入绝望时,我们大家都会因此变得渺小。

对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。然而,同情心不只是政府的职责,更是整个国家的义务。有些需要是如此的迫切,有些伤痕是如此的深刻,只有导师的爱抚、牧师的祈祷才能有所感触。不论是教堂还是慈善机构、犹太会堂还是清真寺,都赋予了我们的社会它们特有的人性,因此它们理应在我们的建设和法律上受到尊重。

我们国家的许多人都不知道贫穷的痛苦。但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。我发誓我们的国家要达到一种境界:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。
正处于鼎盛期的美国重视并期待每个人担负起自己的责任。

鼓励人们勇于承担责任不是让人们充当替罪羊,而是对人的良知的呼唤。虽然承担责任意味着牺牲个人利益,但是你能从中体会到一种更加深刻的成就感。

我们实现人生的完整不单是通过摆在我们面前的选择,而且是通过我们的实践来实现。我们知道,通过对整个社会和我们的孩子们尽我们的义务,我们将得到最终自由。

我们的公共利益依赖于我们独立的个性;依赖于我们的公民义务,家庭纽带和基本的公正;依赖于我们无数的、默默无闻的体面行动,正是它们指引我们走向自由。

在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。一个民主制度最重要的任务是由大家每一个人来完成的。

我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。

同胞们,你们所做的一切和政府的工作同样重要。我希望你们不要仅仅追求个人享受而忽略公众的利益;要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击;要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。

美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种政府计划都无法弥补它。一旦这种精神出现了,无论任何错误都无法抗衡它。

在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰佩齐曾给托马斯杰弗逊写信说:我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?

杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。

我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。

带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。

这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。

愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美国!






布什就职演说 强调后911历史意义


布什19号到美国国家档案馆参观,观看美国立国的三部最重要文件:〈独立宣言〉,〈美国宪法〉,和〈公民权利法案〉。他还特别查阅了美国第一任总统华盛顿当年发表的就职演讲。在第一任期即将结束,第二任期即将开始的时候,布什说他绝对能够体会到这一时刻的历史感。
记者:“你是否正在体会这一时刻在历史中的位置?”

布什:“绝对的。”

布什的高级顾问罗夫表示,在就职前夕反思美国的立国经过,参观档案馆可能成为布什之后其它总统的新传统。尽管民调显示美国民众对布什的反对率达到历史之最,罗夫说布什仍然对第二任期非常乐观。

白宫发言人麦克莱伦说,布什在就职演说中将强调美国目前所处的特殊历史机遇期。

麦克莱伦说,“总统在(就职)演说中将谈到我们生活的这个历史性的时代。他还将谈到在他心目中充满希望的美国和世界。他的演说将是针对美国人民和全世界的。”

他说,就职演说的主旨将包括在世界各地传播民主和自由,凭借美国的强大影响力推广和平,保护美国的利益。

据透露,就职演说的长度为17分钟。由于天气的原因,布什将不会按照传统,用当年华盛顿就职时使用的〈圣经〉宣誓就职,而是使用他父亲老布什当年就职使用的〈圣经〉。

布什周三在白宫设宴招待146名前来贺喜的家庭成员。他还参加了主要共和党赞助商举办的晚会。

就职演说


就职演说
×就职演说
各位同仁:
×大家好!
根据工作需要,我被调到这里任监事会主任。我希望大家从今天起能够理解我,接受我,支持我!我愿意和大家一起团结在许主任的周围,为了我们共同的事业努力奋斗我将努力做好以下几点:
第一,认真积极地履行职责,不辱使命。要解放思想,实事求是,与时俱进。
第二,加强学习,提高自身素质。首先要向(更多精彩文章来自“秘书不求人”)供销部门的老领导、老职工学习,学习老领导、老职工的敬业精神,并不断向老领导、老职工请教业务知识。其次就是要认真学习理论知识,不断提高自己的业务知识。
×第三,加强作风建设。说真话,办实事,重实干,讲实效;要树立勤于思考、勇于实践、敢于创新、善于管理和严于律己的作风。
第四,加强廉政建设,遵纪守法。严格执行廉洁自律的有关规定,管好自己。
第五,竭尽全力辅佐许主任搞好各项工作。
我相信,在市委、市政府和上级供销部门的正确领导下,在许主任的带领下,只要我们大家真诚团结,努力奋斗,我们的工作就能再上新的台阶。我们一定能重铸耒阳供销社新的辉煌!




约翰·肯尼迪就职演说稿英文


vice president johnson, mr. speaker, mr. chief justice, president eisenhoe not from the generosity of the state, but from the hand of god.

--and to remember that, in the past, those e the prey of hostile po becoming merely a forum for invective--to strengthen its shield of the new and the weak--and to enlarge the area in which its writ may run.

finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.

we dare not tempt them with weakness. for only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed.

but neither can tmerce.

let both sides unite to heed in all corners of the earth the command of isaiah--to "undo the heavy burdens ... and to let the oppressed go free."

and if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a nemon enemies of man: tyranny, poverty, disease, and this responsibility--i that fire can truly light the of man.

finally, whether you are citizens of america or citizens of the world, ask of us the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. with a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking his blessing and his help, but knowing that here on earth god's work must truly be our own.

演讲稿是人们在工作和社会生活中经常使用的一种文体。它可以用来交流思想、感情,表达 主张、见解;也可以用来介绍自己的学习、工作情况和经验等等。希望《布什就职演说(英文版)》一文能帮助您解决关于2024“检讨书英文版”相关的问题,再次感谢您的阅读!

  网站地图